Daniela PERICONE

Daniela Pericone s-a născut în 1961 la Reggio Calabria, este poetă, critic şi promotor artistic şi cultural. Textele ei au fost publicate în reviste literare şi antologii. A publicat volumele de poezie ”Passo di giaguaro”, Ed. Il Gabbiano, 2000, ”Aria di ventura”, Book Editore, 2005, ”Il caso e la ragione”, Book Editore, 2010. Textele traduse în limba română fac parte din volumul ”L’inciampo”, L’arcolaio Ed. 2015.

 

Ce talent de pierde-vară

să-ţi petreci orele sculptînd norii

urmărindu-i pe ascuns ca pe şopîrle

şi să te arunci cu capul în rotocoalele de vată de zahăr

să te joci cu toate vînturile de-a care suflă mai tare

să-i faci să se împiedice să se rostogolească unul peste altul

oprindu-te dintr-o dată ca să anunţi

intrarea triumfală a ploii

cea mai frumoasă furtună din istorie

cu fulgere pirotehnice şi săgeţi cu coadă

apoi acolo ud leoarcă să te învîrţi nebuneşte

cu apa în ochii

ce nu mai au nevoie de lacuri sărate

mîinile în aluat coc pîinea la soare

şi picioarele ascuţite bine înfipte în lună.

 

*

Uneori – desigur, doar uneori

se întîmplă un moment în care toate detaliile

se potrivesc cu precizia luminii

gustul corsar al cafelei

laptele fiert la gradaţia exactă

nici un firicel mai mult, nici unul mai puţin de zahăr

să decreteze bunătatea zilei

cu o arie de giotto in cercul biscuiţilor

linguriţa care sună diavoleriile lui paganini

şi eu mă întreb ce fac pe scaunul acesta

în timp ce perfecţiunea lucrurilor complotează împotriva mea

împotriva acelei umbre care rămâne

agăţată de os o neplăcere insomniacă

o alergie.

 

 

*

Să te gîndeşti la cine moare

înseamnă să te gîndeşti la dumnezeu

un singur gol abisal

diferenţa este o chestiune de timpi

diferite sunt ritmurile celor absenţi

între cine dispare într-o bună zi

şi cine nu există dintotdeauna

dar cîştigă cine-a plecat

în faţa cui niciodată n-a existat.

Prezentare şi versiunea română: Eliza MACADAN