Oferim cititorilor, în colaborare cu, Menachem M. Falek, o selecţie de poeme unor autori contemporani din Israel.
Creaţiile sunt diverse şi în ce priveşte stilul, şi tematica/ motivele, dar şi ca nivel valoric (poate mai puţin dacă avem în vedere strict vocabularul). Majoritatea poemelor sunt în vers alb, unele au şi fragmente rimate dar, atât cât am putut vedea, în versiunea română a fost dificil de redat în unele situaţii muzicalitatea unor expresii cu specific în ebraică. Sunt autori pe care, prin aceste creaţii, îi poţi „plasa”, poate, oriunde în lume, pe alţii însă poemul îi leagă de Israel, de felul de a fi al oamenilor de pe acele locuri, uneori şi prin expresii ca „alarma de sâmbăta (înainte vreme se folosea alarma care anunţa că „începe sâmbăta, zi de odihnă”) – Pierre H. Lavi (Sâmbăta în Ierusalim), sau hoşen – pectoral cu pietre preţioase de pe pieptul pontifului (hacohen hagadol) – Chelly Avraham-Eitan (Aproape înger).
Aşadar, prezentăm cititorilor revistei un grupaj de poezie israeliană contemporană în selecţia şi versiunea română de Menachem M. Falek – un autor cunoscut şi dincolo de fruntariile statului Israel, plecat din România de ani buni, dar care a păstrat legătura şi cu ţara, pe care o vizitează de câte ori are ocazia, şi cu limba română.
Adelina KLEIN
Şi melcii
Şi melcii se urcă încet
Câteodată oamenii se târăsc
Vor să obţină ceva
În coada mea
În coada mea de păr sunt un milion de pânze
De gânduri
Fir de păr
Şi încă un fir de păr
Avigdor GONEN
Eu prefer fereastra mai mult decât uşa
Eu prefer fereastra mai mult decât uşa
A veghea şi a rămânea nevăzut
A apărea fragmentar cu schimbul
A arunca priviri fulgerătoare
A cunoaşte realitatea noroioasă a străzii
Fără să mă murdăresc.
Eu prefer fereastra mai mult ca uşa
Îmi va fi dificil să-mi expun privirea deşteaptă, ochii mei frumoşi
Pântecul meu gelos, dezgolit-acoperit în faţa lumii
Ca în vitrină
Mă va anticipa la fiecare uşă
Va săruta indiferent peretele sub fiecare fereastră.
Firimituri de nimic
Toată lumea se ocupă de firimituri de nimic
Dar noi
Care voiam odată
Să mişcăm lumea
Ne-am suflecat mânecile
Târnăcoape, sape –
Şi am fost ca omul
Care în ziua de după inventarea roţii
O purta pe umeri –
Şi ne-am dus să ne ocupăm
Cu firimituri de nimic.
Aviv EKRONY
Toate râurile
Toate râurile curg spre mare
Şi marea nu se umple.
Toate florile îşi întorc capul spre soare
Şi soarele nu se ademeneşte.
Toţi îngerii îşi plutesc aripile
Spre Dumnezeu
Şi el nu vrea să înţeleagă aluzia.
El încă îşi aminteşte
Cum cu degetul lui Dumnezeiesc
A cioplit cele zece porunci
Şi copiii lui s-au rugat la viţel.
Numai Moses a rămas
Numai el
Şi noi.
Cine s-a mirat
Cine s-a mirat
Toate nedumeririle
Într-o seară purpurie
A ştiut
Că dimineaţa aurora îi va cânta
Doar un singur cântec posibil,
Cel ce e bobocul uimirilor noi
Ale altei seri purpurii
În altă ţară,
În alt timp
Ca în zilele trecute.
Hedva RABINSON BACHRACH
*
Prostiile mici ce stau
În faţă, în drum
Ah cât aşi fi vrut prostii mari-cereşti
Din toate-deşteptările-regresive
Semnele
Mi-am dorit o prostie
Scânteind în rouă
*
Să fii singur
Uneori poate să fii printre alţii
Care privesc
Şi nu văd
Să fii singur înseamnă
Să strigi fără să spui
Şi gura îţi dispare mută
Şi nu spune nimic
Să fii singur uneori
Surâs fără răspuns
Să dai tuturor totul…
Nimicul să ţi-l donezi
Avihai KIMHI
A umbla
Am fost odată un mort umblând
Şi mă uitam la anunţurile celor ce au mers
Cine în bătrâneţe bună şi cine înainte de timp
Cine în suferinţă purificatoare
Şi alăturea de mine mergeau oameni vii.
Am fost invidios pe măturătorii de străzi şi gunoieri
Pe un bătrân şi pe ajutorul ce-l susţine
Şi n-am lăsat mâna cerşetorilor goală.
Pe ei am fost invidios.
Am vrut numai în continuare să umblu.
Au fost rătăciţi de vii
Cei ce au trecut în jurul meu,
Unii sub marmură şi alţii sub piatră
După spunerea cuvintelor de pe urmă
Cerând iertare de la cel ce ne-a părăsit,
„Binefacerea salvează de moarte” strigă un bătrân,
I-am întins mâna şi lui,
Şi am plecat
Pseudo poet
Am fost invitat la comitetul de certificare:
Stau acolo patru (la început au fost cinci)
Poet, traducător (şi în limba poloneză)
Poet – tânăr promiţător, cu previziune împlinită
Redactor de revistă literară cu o coloană pentru poezii
Selector care simte gustul cititorilor (şi cu nas de redactor)
Şi reprezentantul cititorilor (care ieşea din closet când am ajuns),
Şi mi-au spus:
Poeziile tale sunt deocamdată…
Metaforele sunt aproape…
Analogiile – ce să spun, goale…
Eşti prea obsesiv la viaţă…
Şi în general poeziile tale sunt prea personale.
Acum nu se mai scrie aşa.
Şi dragostea nu mai e…
Poftim
Comitetul te certifică ca aproape poet
Un grad înainte de poet
Aviva GOLAN
Flacăra veşnică
Mamei mele, Raize Şoşana Golan.
Sufletul să i se odihnească în pace.
Salvată din holocaust, România
Literele strigă spre cer
Flacăra veşnică din inimă ţine minte
Coardele buzelor, tremuratul
Cerând milă în cânt
Prea mici sunt cuvintele pentru a cuprinde
Atâtea lacrimi şi durere
Monument dăltuit în memorie
Făclie ce arde şi se mistuie
Identităţi evreieşti furate
Eroii epocilor iudaice
Smulşi în floarea vieţii
Să le fie sufletul binecuvântat.
Să trăiască, să fie
Pentru totdeauna.
Am crescut împreună
Mamei mele, Raize Şoşana Golan.
Sufletul să i se odihnească în pace. 15.01.2013
Am crescut cu tine, din rădăcinile anilor noştri
Apărată de umbra ta, în dogoarea zilelor
Adiere proaspătă în clopoţeii frunzelor tale
Peisajul copilăriei încununat de ciripit de vrăbii
Când se schimba anotimpul ne povesteam una alteia,
Libere de cuvinte de prisos
La culcare şi la trezire îmi păzeai uşa
Singurul meu copac-prieten
Până ţi se va vesti soarta, până ţi se va hotărî ceasul
Până ţi se vor tăia ramurile pentru vecie!
Ai lăsat în urma ta
Patruzeci şi cinci de ani
Prietenii de nădejde
O fereastră orfană
Clar-văzând
Iluzii
Lacrimi înrourate
Şi implorări, implorări de milă
Care te caută.
Palisandru Indian (Dalbergia sissoo)
A fost ciuntit în faţa ferestrei mele
Avivit LEVY KAPACH
Spiritele timpului
Spiritele timpului
Încă mişcă
Roţile staţiilor justiţiei
În ritmul obişnuit
Dar în noile vremuri
A ajuns justiţia electronică
Şi nu e vreme de gândit
Da
Nu
Când
Acum? nu-i timp
La sentinţă sau la binefacere
Nici la drept
Agăţată între
Palmele învârtitoare
Ale morii vechi
Înregistrarea sfârşitului
Când seara
Ţi-a mângâiat ochii
Ce priveau
Evaluând distanţa
Ce merge şi creşte
Şi timpul se micşorează
El nu a spus nici un cuvânt
Avraham (Avri) GELBERSHTAT
Vagoane
În staţiile vieţii
Am schimbat trenuri.
Am modificat peisaje
Împreună am încărcat vagoane
Am fluierat mult
Am cunoscut pe cei ce erau pe şine.
Doar şinele le-am căutat
Fiecare singur
Cu ochii paraleli
Singuri în fum
Orbi ca şi ei.
Jocuri de basme
Am pavat cărarea ce ducea la casa ta cu flori
Rânduri-rânduri aranjate, fără a lăsa urme.
Ele au crescut şi s-au înmulţit şi ne-au acoperit cu culori.
Numai tu şi eu am rămas ascunşi de toţi ochii
Jucând eroii basmelor din copilărie
Îmbrăcând şi dezbrăcând înfăţişări.
Când am obosit am chemat calul zburător
Să ne ducă sus spre cer
La locul unde putem citi basmele liniştiţi
Fără să suferim durerile eroilor.
Şi noi ne-am scris basmul nostru.
Ayala LEMEL BORTEN
Mască
Cine ar cunoaşte paliditatea
Oaselor obrazului meu
Culoarea ochilor mei
Înainte să machiez faţa mea tristă
Ce se ascunde sub masca
Aleilor vieţii mele.
Semnalul străzii într-o singură direcţie
Merg mână în mână:
Una nefertilă
În a doua benzile de piele
Reci ale unei genţi
Cartea de identitate
Chei
Fotografiile oamenilor mei dragi.
O oglindă mică şi culori de machiaj
Carte de rugăciuni.
Numai felinarele străzii
Îmi luminează drumul
Şi eu – carte de identitate.
Înălţimea: dragoste.
Culoarea ochilor: dragoste.
Vârsta: dragoste.
Născută din dragoste
De la începutul şi până la sfârşitul ei.
Balfour HAKAK
Femeie, furtună umblătoare
Când furtuna ta se apropie
Ea se urcă încet-încet
Creşte şi înaintează.
Aruncă ţiglele casei mele
Ordonă pomilor vestejirea.
Furtuna de cuvinte se urcă
Vijelie de fulgere, vifor de tunete
Înnegreşte orizonturi
Se stinge şi se aprinde
Din când în când.
Femeie, tu eşti
Furtună umblătoare, carne şi sânge
Dintr-o dată îţi uiţi pielea netedă
Frumuseţea sânilor, şoldurile moi
Şi privirea îndrăgostită din tot sufletul
Furtuna iese din corpul tău
Nu e refugiu de la puterea ei regală
Şi tocmai pe pragul
Distrugerii lumii
Furtuna dintr-o dată
Se potoleşte.
Soare
Când măicuţa mea a trecut pe străzi învelită în lumină
Pomii şi crengile se întorceau spre ea
Ochii ei produceau căldură pentru toată lumea
Şi iarba sub picioarele ei recita poezii
În primele ore ale dimineţii
Am văzut-o întinzând rufe din geam
Eram încă învelit în visuri
Şi auzeam vocea ei tremurată
„Soarele, măi băiete
E totdeauna de partea noastră”.
Şi de atunci soarele e cu mine
În fiecare zi.
Dan ALBO
În ritm lunatic
Durerea principală e redusă în cuvinte
Care aruncă spaima pe tine
Te ia captiv legat în diferite legături încurcate
Ca acelea ce nu ştii cum să le dezlegi
Parcă-un cârlig de undiţă ce intră în carnea vie,
Frânge lacrimi şi sânge
Ca mirarea balenei muribundă ce urcă şi coboară în fulgerul cerului
Apare
Ca o poezie disperată
În ritm lunatic.
Hamutal BAR-YOSEF
Cadou
Aveam numai de nouă ani când am hotărât să-i fac măicuţei un cadou de ziua ei,
Personal, deci în secret, ce e posibil pentru un copil,
Ceva ce am făcut singură, să fie o surpriză,
O dulce plăcere, să simte o bucurie.
În secret i-am cusut o batistă, un şerveţel, o cârpă de şters, ceva ce semăna cu un portofel.
În secret am tăiat pătura păpuşii în bucăţi de pânze colorate
Şi le-am cusut cusătură grosolană şi cusătură delicată aşa cum am învăţat.
Măicuţa a primit de la tata o broşă de argint făcută la „Beţalel”,
Făcută din filigran în formă de doi munţi gemeni
Ce a pus-o între sâni, pe rochia albastră.
Despre cadoul meu a spus: „Mai bine ar fi fost să faci ceva mare…”
Mai mult de cincizeci de ani am rămas uluită. Nu am avut ce să-i răspund.
„Mai bine ar fi fost să faci ceva mare”, am înţeles mai mult şi mai mult.
A murit înainte cu câţiva ani, fără să vorbesc cu ea de asta.
Dar astăzi am aflat dintr-o dată că ne vom întâlni în curând şi îi voi spune:
„Mamă, am făcut şi eu ce am putut.”
O batistă, un şerveţel, o cârpă de şters, ceva ce semăna cu un portofel.
Furtună
Să plouă!
Să plouă peste păcatele
mele
să plouă din plin
să mi le cureţe pe toate
– rele –
să-mi spele din spleen.
*
Mi-e frică!
Mi-e frică de zile cu soare
şi de sfârşit de săptămână
când oglinda-mi indică
mai tare
umbra din gând
iar conştiinţa-mi se deapănă
cu gândul – de-a rândul –
plângând…
Feuilles morts
Culori de toamnă ruginii
împrăştiate pe trotuare,
îngălbenite mărturii
de bucurie trecătoare…
*
…Atât de departe
atât de mult
ascult
Vuietul Valurilor
Vaietul Vremurilor
şi freamătul patimilor îngropate
atît de DEPARTE
atât de DEMULT…
Hava NATHAN
Viaţa
Viaţa
Înainte la toate greutăţile
Pe deasupra lor
E purtată
Peste toate durerile şi tristeţile.
Loviturile timpului,
Nu vor reuşi chiar dacă ar încerca
Să o distrugă.
Sufletul
Se ţine
Cu toată puterea
Pe povârniş
Pe un fir de păr e spaţiul lui, sub el prăpastia,
Se ţine de marginea ascuţită
Ca să nu cadă în groapă, ce trage spre jos.
Viaţa e mai puternică
Chiar în slăbiciunea ei,
În timp ce e suflet în ea
Creşte rezistenţa
Peste întunericul permanent.
Îl voi spânzura cu o mică scânteie
Care va fi luminată de o lumânare subţire
Scântei de speranţă
Să nu se separe sufletul,
Deoarece
El e cântul lui, în el, înăuntrul e
Templul omenesc
Rachelly AVRAHAM-EITAN
Aproape înger – 13/02/1991
Mi-am părăsit
Corpul
Am privit
Transparenţa lui
Pe patul de fier
În râul de sânge
Care îl trece.
Mâini roşii
Zidesc pod în corpul meu
Să oprească curgerea violetă
Şi faţa albeşte
Ca un halat
M-am uşurat
Corpul mi-a fost cusut
De o mână obosită
Durerea e îndepărtată de mine
Sus
Suspendată
Sus
În balonul de lumină
Colorată ca pietrele de hoşen[1]
Mă amestec în aerul lumii
Ca un strop clar de mare.
Vocea-clopoţel
A copilului meu născut
M-a tras înapoi
În corpul meu
Suferind
(13.02.03)
Herţel HAKAK
Lumea există
Mergeam printre cuvinte
Pribeag şi cântam, pribeag şi rătăcit
Încă un poet s-a dus, încă o conversaţie
Vezi, ei se apropie, ăsta e omul
Ce observă, el leagă sforile între inima oamenilor
Şi a lui Dumnezeu.
Merge pe drumuri, alege cuvinte
De unde o să aducă sfori, de unde aţă
Purpură, şi el se simte singur şi spart, singur învelit
Sărac.
Eu merg şi ştiu fiecare cuvânt ce se scrie
Stiloul de fier rătăcit zgârie în mine şi trăieşte
Toată realitatea în afară de mine, lumea există
În afara poeziilor mele?
Lumile copilăriei
Amintiri despre lucruri, amintiri despre case
Amintiri despre viaţă
În pragul casei căutam, ne rugam
Copilărie adunată, fractură, riduri
Ce ne-a lipsit toţi anii
Ce ne-a rămas
Spirit căuta spirit, o lume care a fost
Şi corpul e bolnav de uitare, tot tremură
În acelaşi timp
Când inima se acreşte, mă simt pierdut, apare fulgerul
Lumini fosforescente, lumini
Amintiri hoinare, amintirile vieţii, minune
Cum ne-au lipsit toate acestea
Josef C. ELRAN
Dacă mai vrea
Nu te mai vreau numai aşa
Nu vreau să vin aşa la tine
Nu mi-e destul privirea ta fragedă
Nu mă consolez cu atingerea mâinilor tale
De fapt nu o dată am aruncat cu ochii
Nu numai o femeie m-a atins
Nu o dată mi-am pus mâna
Nici una nu m-a răscumpărat
Ce am să iau de la tine
Deci aşa să te conformezi
Eu vreau înăuntru sufletului tău
Vreau să mă vrei
Cer
Sunt lumi aşa se spune
Ce nimeni nu le va întâlni
Diferite sunt şi numai Dumnezeu
Sălăşluieşte pe ele
Îşi întinde mâna şi cu suspinele lui
Curge printre ele
El şi surâsul între ceruri
Bucurie la acţiunile sale
Culcat ca să se calmeze
Dar suspina spre îngerii lui:
Dacă numai cu degetul
Aş atinge inima omului
Keren DOR
Fetiţă pierdută
Coadă chineză de păr mumificat
atîrnată pe capul unei fetiţe pierdută
Îşi face drum spre porţi blocate.
Subţirică la corp, îşi cară onoarea, binecuvenită.
Rucsac conţinînd naivitate,
Se îndepărtează de umbra care refuză să se şteargă,
Rătăceşte ca orbită
Îşi ciufuleşte părul spre furtună!
Dansul perfect
Ta
Ce e dansul perfect?
Lume între pirueta şi piruete
Ta Ta
Unde e dansatoarea?
În dansul ei, pe sfărâmăturile reflecţiei sale
Ta Ta Ta
Dansatorul de balet îşi încetineşte paşii
Ta Ta Ta Ta
Duet!
Menachem M. FALEK
Înarmat
Pe stradă am fost înarmat cu un pistol
În discuţii înarmat cu cuvinte
În birou înarmat cu litri de energie
Acasă cu intenţii bune
Şi totuşi m-am simţit vulnerabil.
La întâlniri am fost înarmat cu surâsuri
La cursuri înarmat cu informaţii
În străzi înarmat cu ochi curioşi
În sale cu urechi
Şi totuşi m-am simţit slab.
În convorbiri am fost înarmat cu iluzii
În faţa foii înarmat cu sentimente
În faţa ta cu speranţe
Şi de atâtea muniţii – gloanţele
Au devenit nefertile înainte de timp.
Tata
Tata
Mi-a apărut deodată în faţă
Cu un surâs real
Gras, butucănos, cu mâini de măcelar
Spunând cuvinte blânde, abia le auzeam
Încurajând un timp lipsit de încurajare.
Împrăştiind o înţelepciune simplă.
Era unul din cei pe care nu-i întâlneşti în cărţi
(Pentru că n-a cunoscut literele)
„Nu ascultaţi cuvintele
Ci doar pe cel care le spune.”
Apoi, a dispărut prin ziduri
N-am apucat nici să-l rog să stea
Nici ca să-i dau…
Ce?
Ce poţi să-i dai unui om mort?
Dorinţe?
Vorbe?
Oded GHIORY
*
Te îmbraci în cămaşă albă
De ironie
Care acoperă
Sentimentele decente
Pe care ţi-e frică să le expui.
Ridici un zid
Înaintea dragostei
Care aproape te atinge.
Tu bei din paharele de vin
Poetic
Dar niciodată nu te îmbeţi.
Poezia
Poezia e săritul la distanţă
Durerea e rampa de lansare a
Poetului din care poezia urcă
La o înălţime destul de mică deasupra nivelului
Pământului şi trece puţin prin aer
Până la momentul căderii pe Terra
Şi criticii măsoară distanţa.
Pierre H. LAVI
Sâmbăta în Ierusalim
Sâmbăta intră în Ierusalim în vârful degetelor, în tăcere
Ca nimeni să nu o dezechilibreze
Între sfânt şi zilnic.
În alarma[2] care se aude prăvăliile se închid
Maşinile se răresc
Şi chiar şi păsărelele se strâng la odihnă pe topurile pomilor.
Fetiţa mea mică îşi împrăştie buclele
Pune degetul pe guriţă:
„Nu e voie de făcut gălăgie” spune ea.
„Ca sâmbăta să nu fie tristă.”
Aşa, pe o bancă, un tată şi fetiţa sa
Aşteaptă frăţiorul mai mărişor să ajungă
Să petreacă cu ei sâmbăta la Ierusalim.
Când răceala începe să hărţuiască
Şi toţi sunt prezenţi
Inima se încălzeşte în faţa unei perechi de lumânări aprinse
Înaintea unui colac care aşteaptă să fie gustat.
Numai atunci eu sfinţesc pe domnul meu
Şi sorb cu plăcere copiii mei
Pua SHALEV-TOREN
Porţile inimii
Dimineaţa am văzut un rătăcitor cerşind la uşi
Şi toate uşile în faţa lui au fost încuiate.
Seara, în grădină, am auzit o pasăre
Bate cu ciocul ei pe arbore,
Bate şi nimeni nu răspunde la vocea ei.
Eu nu am venit să întreb sau să iau nimic.
Doar la poartă am bătut uşor, cu degetul
Şi s-au deschis în faţa mea porţile inimii.
Nu am venit să iau nimic.
Şi uite, mi s-a dat totul,
Mi s-a dat inima ta şi cu ea toată lumea.
Şi în lume, văd zi de zi
Un rătăcitor cerşind la uşi
Şi fiecare uşă e încuiată în faţa lui.
Şi pasărea mai bate cu ciocul deznădăjduită
Pe suprafaţa arborelui,
Şi nimeni nu răspunde la vocea ei.
Pune-mă pe inima ta
Pune-mă pe inima ta ca sigiliu
Sub piele
Între arteră şi venă
Să curg în tine ca sângele
Sub piele, ca pulsul cald
Pune-mă ca sigiliu.
Pune-mă cu toate lucrurile
Pe care le foloseşte omul zi de zi –
Aer, apă şi pâine caldă.
Cu toate cuvintele mici
Să nu le aflăm începutul, cu toate pasiunile mari
Să nu le aflăm sfârşitul.
Sub piele, ca pulsul cald
Pune-mă în inima ta ca sigiliu.
Rahel SAIDOF-MIZRAHI
Subtilităţi
Merg
Pe subtilităţile trecutului
Păşesc pe
Iarbă sălbatică
Spinii de urzică
Tapiţează căile
Freamăt de frunze ofilite
Din toamna trecută.
Îmi trag drumurile
Între şisturi de timp.
Picioarele mele goale.
Brazde
Lasă-ţi mâna pe inima mea
Şi voi atinge inima ta
Până când apa va atinge mările
Şi inima mea va atinge existenţa ta
Şi amândouă nu vor şterge
Ceea ce a atins inima.
Numai timpul
Va grava cu pensula lui
Brazde.
Rahela HARPAZ
Câteodată sunt casă nouă
Ca o rochie strălucitoare de mireasă, ca o maşină ultimul model
Ca o marmură nespartă într-o bucătărie fără mirosuri
Poate eu sunt
Colibă copilărească încetoşată, grinzi de lemn şi basme de pădure
Sau poate
Clădire de multe etaje, zgârie-nori
Şi chiar
Casă de iarnă, casă de vară, casă de schi, vilă pe lac,
Bancă pe bulevard, saltea în pivniţă, închisoare cu lacăt.
Şi acuma
Casă bătrână sunt eu
Pereţii ca o carte deschisă,
În spaţiul camerelor se învârte inteligenţa
Acum
Casa mea e goală
Briză
Pământ
Depozit
Tatăl meu a smuls stânci
Muşchii mâinilor sale s-au încordat şi au slăbit
S-au jucat sub pielea lui ca nişte bile minuscule de fier.
Tatăl meu a pus temelia casei
Care a crescut, s-a lărgit şi răspândit ca afluenţii râului.
Tatăl meu a depozitat chiparoşi în pământul muntelui
A invitat corbul din vârful copacului
Să-i citească un roman serial.
Mama mea i-a adus lui râul Iordan.
Shoshana VEGH
Prinţul mic
Dacă mi-aş fi putut cere un prinţ mic
Aş fi cerut să vină cu chipul tău
Să coboare de pe Lună
Să-mi aducă stelele
Aş fi cerut să aibă zâmbetul tău
Să aibă vorba ta
Rimele tale
Să fii tu!
Dacă mi-aş fi putut cere un prinţ mic
Aş fi cerut să aibă
integritatea ta
Să fie în el
Omul ce este în tine
Să mă alinte
Şi să mă topească exact ca tine
Să-mi absoarbe puterile mele spre el
Şi să-mi dea puterile lui
Să-mi lumineze ziua
Să mă trezească din somn
Să acopere buzele mele
Cu praful lui magic
Prinţul meu
Tal IFERGAN
Capucino fără spumă
Asta a fost o zi
De capucino fără spumă
Dimineaţă caldă
Ceas ce nu s-a trezit
Şi o solniţă care sa spart.
Vîntul cald
A risipit cristalele
Pe oameni
Le-a sărat dispoziţia sufletească.
Unul după altul au comandat
Capucino fără spumă
Şi eu am tremurat
Nu am plîns
După laptele vărsat
Şi nici după toate lucrurile
Pe care le-am pierdut.
Pîna s-a întîmplat
Şi un matur
Mi-a cerut mie, chelnerul
Cafea rece, apă de zahăr
Covrig
Ah, am suflat greu, m-am bucurat,
Mie mi-a amintit lucrurile uitate,
Mi-a amintit de tine.
Rivka TIERET HAKAK
Tatăl meu şi hainele lui
Tata
Care a fost croitor la kibuţ
Îşi cosea hainele harnic
Una după alta
Să facă îmbrăcăminte copiilor lui
Să se îmbrace fiecare copil din kibuţ.
Cînd hainele au avut pe ele
figura lui
Zîmbea, fiind mulţumit.
Fericit era desenînd pînza
Fericit era sculptând pânza
Cu chipul fiecărui om iubit
Şi avea haine şi suflete create
Create pe pămînt.
Cînd s-a dus tata pe cealaltă lume la părinţii lui
Nu s-a uitat ceea ce a făcut.
Hainele lui se mai plimbă
Se mai plimbă în lume
Ca nişte creaturi
Din carne şi sînge.
Ţin minte ce înseamnă să fii tînără
Eu mai ţin minte cum e să fii tînără
Mai ţin minte cum e să iubeşti
Aşa spune ea.
Mama şade în faţa albumului de fotografii
Trece pagină după pagină.
Tăcerea nu se termină.
Faţa e liniştită şi nu se vede furtună
Pe faţa ei apar anii din puţinele fotografii
Ce au rămas.
Eu mai ţin minte cum e să fii tînără
Mai ţin minte cum e să iubeşti
Aşa spunea ea.
Fetele ei şi băiatul şed la picioarele ei
Privesc fotografiile văzute de zeci de ori
Se uită în ochii mamei umezi
În tăcerea strălucitoare.
Uite, mama cu prietenele ei pe malul rîului din Polonia
Si copiii rîd lînga ea cu copii prietenelor ei
Uite fotografia ei cu tata
Amîndoi zîmbesc festiv în fotografia nunţii.
Fotografia mamei ţinînd măndră în braţe fetiţa ei
Aşa puţine fotografii
Aşa multe anintiri.
Eu îmi ascult mama şi zîmbesc
Cu o iluminare rară.
Ea ştie cum e să fii tînără
Ea ştie cum e sa iubeşti.
VILHELMINA
Cuvinte desculţe
Tu mă vrei îndoită
Într-o poemă superbă
Împachetată puternic în stil liric splendid.
Nu e în mine destulă putere pentru cuvinte ornamentate
Fardate, rimate, decorate
Cu bijuterii aurite.
Haide la mine în deşertul arid
În ţara cuvintelor desculţe
Care în valea de nisip dogoritor
Se ard.
Fii pregătit să te frigi
În căldura pietrelor inflamate.
Eu
Nu am putere pentru cuvinte ornamentate.
Încrucişare critică
Ne-am întâlnit într-o încrucişare critică
Inevitabilă
Din care iese numai o cale
În faţa noastră.
În spatele nostru
Districtele durerii
S-au împachetat
În valiza drumului spre eternitate.
Yaakov ALAGEM
Zi de zi cîntec
Zi de zi cântec
Ca ploaia care curge
Tastaturi de pian
Se rostogolesc
Pe stradă o melodie
Plăcută vocilor
Neauzite
În simfonia
Care încă
Nu s-a compus
Eu sunt oraş refugiat
la marginea schelelor
limbii.
Timpul este
Timpul este
Pasărea
Dragostei
Trecută
Lîngă cuibul
Ferestrei tale
Flutură
Cu aripile
Luminii
De fiecare dată
Cînd
El leşină
Jacob JACOB
Coliere
Valurile mi-au dus mintea
La insule îndepărtate
Acolo unde pomii înalţi
Au atârnat numele tău între ramurile lor
Coliere-coliere
Şi eu am fost atunci în pasiunea mea
În portul în care se atârnă rufe
Pe catarge subţiri
Şi bărcile piraţilor
Navigau în ape scunde,
Un port cu albastru şi alb grec.
Au legat coroane reginei îndepărtate
Dar mintea mea a fost în regatul luminii
Acolo unde pomii înalţi
Au atârnat numele tău în coliere-coliere
Ea e mai mult fata mea
Am o fată mare
Ochii ei sunt mari
Şi are un arbore la fereastră
Şi odată mi-a spus
Tată, uită-te la arborele din fereastra mea
Şi de atunci umblă în mine mulţi arbori
Şi ea e mai mult fata mea şi eu sunt mai mult tatăl ei
Traduceri în limba română: Menachem M. FALEK
Prezentare: Marius CHELARU