Elizabeth WINDER
Elizabeth Winder Poetă, opera sa a fost publicată în FIELD şi Phoebe; citeşte Milosz şi scrie pentru The Gimlet Eye. Poemul ‘Sora lui Kafka’ e publicat in Povestiri din Praga/ Prague Tales, eds. John àBeckett et al.; New Europe Writers, Warsaw, 2007. Sora lui Kafka Ea urcă pe acoperişul în pantă, purtînd o […]
Alice VEDRAL RIVERA
Alice Vedral Rivera (n. Cicero, Illinois, SUA) cu rădăcini cehe, scrie în engleză, cehă şi spaniolă. Poemul ‘Mamă a oraşelor’ e publicat in Povestiri din Praga/ Prague Tales, eds. John àBeckett et al.; New Europe Writers, Warsaw, 2007. Mamă a oraşelor Cămin nevăzut Vîrît in inima Mea de ani Umbre ale Pragăi Ce-mi […]
Peter BATEMAN
Peter Bateman (n. 1962) se descrie drept ‘un absolvent Oxford, scriitoraş de versuri, Lancashire, England, cu o soţie poloneză.’ Poemul ’Imagini’ e publicat in Povestiri din Praga/ Prague Tales, eds. John àBeckett et al.; New Europe Writers, Warsaw, 2007 Imagini Acestea sînt din Praga Înainte de Revoluţia de catifea. Sînt în nuanţe […]
Marius CHELARU – Biblioteca HAIKU
Ploaie de stele/ Rain of stars, antologie română de tanka realizată de Magdalena Dale, cuvânt înainte de Vasile Moldovan, coperta şi design: Constantin Dale, Editura Societăţii Scriitorilor Români, Bucureşti, 2015, 156 p. Deşi volume/ selecţii de autor care cuprind şi/ sau numai poeme tanka au mai fost publicate în spaţiul limbii române, aceasta este prima […]
Ion PACHIA TATOMIRESCU
The Lily of the Valley Verb The lily of the valley verb – like a golden bulldozer among the ruins of the rotten verbs – leaves behind a clean foundation for the building site of the Holy Light… The verb having lily of the valley flames melts the gold, the brass, the desert, the […]
Alexandru ŞERBAN
INŻYNIER WSZECHWIEDZĄCY Mojemu kolegi i przyjacielowi Andy Wie kto i na kogo ożenił się, Wie gdzie są Judaszowi srebra, Wie kto z kim rozwiódł się I ile czasu była turecka Buda. Wie dlaczego Rosjanie przedostają się przez palki Dlaczego Ameryka wyniesie nas do walki, Wie kto nas zobaczy i kto nas podsłuchuje, Wie to, co […]
George VULTURESCU
Die Pflicht eines Buchstabens ist die Verschärfung der Bedeutung eines Wortes Der Buchstabe der aus einem Wort träte um allein zu sprechen wäre er nicht wie ein Skelett aus dem Grab erhoben? Traducere în limba germane de Mircea M. Pop
Nicolae DIACONU
Gedanke Deine Abbildung Im Spiegel, die Angst Dich selbst Nicht zu finden Auf einmal eine andere… Fast ein Aphorismus Hätte Columbus Indien nicht gesucht Wo es nicht war Hätte er Amerika nicht gefunden Wo es ist – Siehe etwas Im Stande mich zu berühren. Traducere în limba germane de Mircea M. […]
Cassian Maria SPIRIDON
Pastell wie einfach alles sein kann wie Klänge ohne Kontrapunkt wie eine Tokkata von Bach / in der Dämmerung und die Akazienblüte von der Geliebten auf den Tisch gestellt wie eine Antwort auf Fragen die ewig / die Tore/ nicht öffnen um zu leuchten die weisen Glöcklein / mit ihrem klangvollen Duft wie […]
Zenovie CÂRLUGEA
10 Eine Feder im Tintenfass wie eine Flamme sich instand haltend bevor sie erlöscht und gen Himmel ausbricht Die geopferten Dünste der Wasserfalls mit allen Träumen werden himmlisch. Traducere în germană: Mircea M. Pop