Archives by date

You are browsing the site archives by date.

POEZIE PORTUGHEZĂ

Jorge de SENA   PE PĂMÎNTURILE DE DINCOLO DE MARE Pe pămînturile de dincolo de mare, stă Iubirea mea, aşezată. Ochii ei ţintuiesc noaptea, sînul ei ridicat   respiră în blînde suspine peste scrisorile pe care le scrie tăcerea mea de absent, de distant şi de prezent în corpul ce se răsuceşte de dorul de […]

POEZIE HISPANICĂ

Jorge Luis BORGES Buenos Aires   Ce va fi fiind Buenos Aires? Este Plazo de Mayo în care ne-am întors după ce am luptat pe continent, oameni obosiţi, fericiţi. Este labirintul luminilor ce le zărim din avion şi jos cel pe care-i terasa trotuarul, ultimul etaj, lucruri liniştite. Zidul gros a lui Recoleta înaintea căruia […]

DIN POEZIA CONGOLEZĂ 

Maxime N’DÉBÉKA (Né le 10 mars 1944 à Brazzaville) Poet, dramaturg, regizor congolez. Toate piesele lui de teatru au fost jucate, înregistrate, difuzate în Franţa. Studii tehnice în URSS. Director la Cultură şi Arte, între 1968-1972, an în care a fost condamnat la moarte pentru implicarea sa politică; fiindu-i comutată pedeapsa capitală, a fost obligat […]

DIN LIRICA FRANCOFONĂ BENINEZĂ

Barnabé LAYE (1941, la Porto-Novo, Benin) Poet, romancier, eseist, publicist, medic, stabilit la Paris. Membru al mai multor asociaţii literare franceze. Premiul Émile Nelligan, 2010, pentru întreaga operă poetică. Cărţile sale sunt studiate în diferite universităţi.     O, Nil, Spre tine vin În pelerinaj la izvoarele începuturilor Mi s-a spus: Strămoşii au plecat de […]

Denis EMORINE

(1956, Corbeil-Essonnes, Franţa) Poet, eseist, dramaturg, publicist. A moştenit de la mamă, profesoară de engleză, pasiunea pentru această limbă, iar pe linie paternă, o îndepărtată influenţă rusă. Este fascinat de ţările din Estul Europei, inclusiv de România, unde are strânse legături cu scriitori, traducători, editori, reviste literare. Este tradus în americană, greacă, hindi, română, iar […]

Paul-Jean TOULET (1867-1920)

                          Cople   1   Da, m-ai iubit, însă de mine n-ai fost iubită mai puţin: Iubire, flacără divină, iubire, fum de jale plin…   2   O, noapte printre nopţi de lac şi obraz sănătos, Eşti auroră sau treaptă spre un somn […]

LIRICĂ FRANCEZĂ:  „TRADUTTORE – TRADITORE” sau ÎNTRECEREA CU ORIGINALUL DE PE COORDONATELE LIMBII ROMÂNE

TABLOURI  HIBERNALE   De la poeţii baroci francezi (Saint-Amant, Martial de Brives), până la cei moderni (Valéry Larbaud, Maurice Carême), trecând prin lecţia de mare rafinament artistic a poeţilor romantici ori simbolişti (Alfred de Vigny, Théophile Gautier, Charles Baudelaire), grupajul de mai jos surprinde parcimonios câteva secvenţe lirice inspirate de mirajul iernii ca anotimp al […]

POEZIE ENGLEZĂ – William WORDSWORTH

Pledoarie pentru Wordsworth O parte din poemele lui Wordsworth sunt scrise bineînţeles rimat. Cealaltă parte e scrisă în vers alb. Din preţuire pentru pana lui Wordsworth le voi traduce pe toate în vers alb, urmând exemplul înaintaşilor care au tradus versurile antice atârnând clopoţei de capetele lor. Un poem adevărat e intraductibil, precum Masa tăcerii. […]

Marius CHELARU – BIBLIOTECA HAIKU

Rubrica Biblioteca haiku este găzduită de Poezia din anul 2007. Tot acest timp am avut în vedere mai ales o semnalare cât mai completă a apariţiilor de gen (cu exemple, fără a intra totdeauna pe tărâmul analizei/ criticii) semnate de autori români, în primul rând, dar şi din alte colţuri ale lumii. Re-amintim, obiectivul principal […]

Elena Liliana POPESCU – HÁROM VERS (TREI POEME)

Neked, aki olvasod ezeket a verseket (Ţie, cel care citeşti aceste poeme)   Férjemnek, Nicolae-nak Próbáld meg félretenni a nap gondjait, hogy be tudjunk lépni együtt annak az Álomnak a valóságába, mit úgy hívnak hogy Vers, kinyitva szíved kapuját e versek előtt, melyek számodra lettek írva. Ők akkor születtek meg az én szívemben, mikor épp […]