POEZIE FRANCOFONĂ CONTEMPORANĂ

 

 

Salah STÉTIÉ

Salah Stétié, născut în 1929 la Beirut, este unul dintre importanţii poeţi şi eseişti francezi contemporani a cărui operă, scrisă în franceză, este tradusă în aproape toate limbile Europei, dar şi în arabă. Fost ambasador al Libanului la UNESCO, în Olanda şi în Maroc, apoi Secretar general al Ministerului libanez al Afacerilor Externe, Salah Stétié este autorul a peste cincizeci de cărţi. Opera sa a fost încoronată cu numeroase premii, dintre care amintim Premiul Max Jacob, Marele Premiu al Francofoniei al Academiei franceze, Marele Premiu european de poezie de la Smederevo şi Marele Premiu internaţional al Bienalelor internaţionale de la Liège.

Volume de poezie: Vara marelui nor (L’été du grand nuage, Fata Morgana, 2016), Fiinţa (L’être, Editura Fata Morgana, 2014), Dintr-o limbă (D’une langue, Editura Fata Morgana, 2013), Într-un loc de arsură (En un lieu de brûlure, Editura Robert Laffont, Paris, 2009, în care sunt cuprinse toate volumele sale de poezie apărute de-a lungul timpului la Editura Gallimard); Fluiditatea morţii (Fluidité de la mort, Editura Fata Morgana, 2007).

NuvelaPisica culoare (Le chat couleur, Editura Fata Morgana, 2014).

Memorii: Extravaganta (L’Extravagance, Editura Robert Laffont, 2014).

Eseu şi traducere de poezie mistică sufită: Râbi’a de foc şi de lacrimi (Râbi’a de feu et de larmes, Editura Fata Morgana, 2010); Vinul mistic (Le Vin mystique, precedat de traducerea cărţii Al Khamriya de Omar Ibn al-Farîdh, cu reproduceri de caligrafii de Ghani Alani, Editura Fata Morgana, 1998).

 

Răguşire

Pe creasta valului e franjul

Soarelui şi echilibrele sării

 

Mii de săbii în cuibul ars de viu

Au dispărut din cer păsările

 

Uccelli! În jurul tău strălucirea

Lacului fără cheie cu încăperile-i de verdeaţă

 

Apoi dintr-odată ca un strop de sânge în ziuă

Stâncile, strigătele înăsprite, răguşirea

 

Lacul

Nimeni asemenea apei…

Viaţa-mi cu atâta cer în arbori

Atâtea săbii atâtea

Lacrimi pe fluviu

 

Copilul a toate acestea

E cel mai pur cu gazele lui prelungi

Ca sângele în reţeaua corpului

Ce străluceşte şi moare

 

Copilul a toate acestea

Urmează calea apei sub frunziş

Oferit fluturilor albeţei

Porumbiţă cădere a albului

Dintr-odată în aerul intact

Şi aceste cute asemănătoare unui păianjen al chipului

Alergând pe lacuri  închipuite

 

Căldăruşa Unicului

Şi braţele slăbite de greutatea râurilor

Înalt munte înalt

Pur şi mai pur decât dac-ar fi fost gol

Doar cu, rănita, floare de căldăruşă a Unicului

Munte al Unicului

Înalt munte înalt

Netezit prin grija Unicului

 

Lumină în două împărţită din lumina ta inserată

Inserată şi tremurătoare

Este o grădină unde e vegheată cu câţiva corbi

Limba cedând, pierzându-şi conjuncţiile, limba

dezonorându-şi ruinele

Dimineaţă promisă, oarbă şi blândă dimineaţă promisă

În care mergem, mai mulţi,

Să culegem floarea înflorită a mormintelor

 

Perfecţiunea inimii

Fluturele perfecţiunii inimii

În vâlvătăi să ardă! şi-n vâlvătăi cu zăpada şi duratele ei!

Înalt munte înalt

În jurul tău cine suferă în uitare

Roua toată e în inimă roua toată

e pentru inimă

Munte înalt, devastat de uitare

 

Împletituri

Graţia căderii unei vrăbii în lume

Ţi-o dau, femeie a peisajelor,

Mai mare cu pasiune în zgomotul munţilor

Numai arsură pe sânii tăi numai ger pe dinţi

Atâta dorinţă în grămăjoara picioarelor tale

 

Norul ţi-a aflat numele de compasiune

În cioburi de grâu şi acte de nisip

Fastuoasă ţi-e viaţa peste măsură

Noaptea ferigii tale serveşte până la cer

 

Păşunile pierdute din viaţa ta se evaporă

În jurul tău, femeie a peisajelor,

Îndrăgostită şi rodnică,

Închisă în împletiturile lacurilor

 

Cu porumbeii, copiii viilor

În jurul tău, femeie,

Iubită-n fornăitul cailor

 

Dumnezeu-şobolan

Nu mai este lumină în lumină

În ziua şobolanului cu dinţii încleştaţi în porumb

În pământul şi în pajiştile scurtate

Până la capătul ochilor iubirii noastre

O preaiubită în ţara aceasta a ne-iubirii

Din nimic înflorită

Poeme din volumul Fluiditatea morţii

Traducere din limba franceză: Denisa Crăciun