Născută în 1948, Sonja Viola Senghaus, autoare a trei volume, scrie o poezie concisă, în creaţia ei predominând imaginile vizuale şi auditive. Poeziile traduse fac parte din al doilea volum, “Sprachruder”, apărut în 2010 la Wisenburg Verlag.
Găsire
Scriu
fiindcă cuvintele
mă găsesc .
Scriere
Luminate
şi gri
de asemenea negre
cuvintele nasc
îndurând dureri
cordonul ombilical despărţind.
Împotrivire
(pentru Ulrike Meinhof)
Cu piatra în pumn
degetul în rană
crucea în spate
însăşi devenită rană
nu se împotriveşte.
Corespondenţă
Bunico
îngerii tăi fac umbră
pe scrin
Aripile
ating lin
hârtia mea de scrisoare.
Amăgire III
Masa este pusă sărbătoreşte
bucatele sun proaspăt pregătite:
foamea rămâne nepotolită.
Trezirea
Şters
conturul
zilelor
Nedefinită
culoarea şi forma
orizontului
Neclar
tabloul licărind
în faţa ochilor mei.
Înaintea primăverii
Iarna
asociata mea
mă mângâie
cu mâini vrăjite
Astăzi îmi împletesc
flori verzi de gheaţă
în păr.
Traducere din limba germană: Mircea M. POP