Valeriu MARDARE

Născut pe data de 1.05.1958, în Bereşti, jud. Galaţi. Membru al Uniunii Scriitorilor din România – Filiala Iaşi, din 2004.

Studii universitare:

Universitatea „Al. I. Cuza”/Iaşi – 1981-1985: student la specializările Limba şi literatura franceză – Limba şi literatura rusă. 1981-1984: studii de limba greacă modernă (în cadrul Seminarului de Neogreacă) la Facultatea de Filologie (Litere).

Studii postuniversitare: 1994 (ianuarie – septembrie): Universitatea din Ioannina – Cursuri de limba neogreacă, istorie şi civilizaţie, ca bursier al Fundaţiei de Stat pentru Burse din Grecia – ΙΚΥ.

Domiciliu: Bulevardul Ţuţora nr. 9, bloc A2, sc. B, apt. 3, parter, Iaşi,  cod poştal 700169, România, tel. 0332-802448 Telefon fix 0040-332-802448, mobil 0753036883, email: mardare.valeriu@yahoo.com

Domenii de activitate: în paralel cu activitatea literară, sunt profesor, publicist şi filolog, autor de ghiduri, dicţionare şi metode de predare ale limbii greceşti moderne. Predau limba franceză la Liceul de Informatică „Grigore C. Moisil” şi, ca lector colaborator, limba neogreacă la Universitatea de Arte “GEORGE ENESCU” din Iaşi.

Debut publicistic în reviste: Primele poeme proprii şi primele traduceri literare (din Pierre de Ronsard şi Evghenii Dolmatovski), ca licean, le-am publicat în revista „PRIMII PAŞI” (1976, anul IX, nr.15, 1977, anul X, nr.16) a Liceului „Emil Racoviţă” din Iaşi. Ca traducător de literatură neogreacă, am debutat în revista studenţească „DIALOG” (aprilie 1985), cu poemul Balada dragostei de Gheorghios Vafopoulos. Până în prezent, am tradus peste 43 de poeţi şi prozatori greci şi ciprioţi.

Debut editorial: Suflet cipriot. Antologia nuvelei cipriote, Editura Omonia, Bucureşti, 1997 (în colaborare)

Titluri ştiinţifice: Doctor în Filologie (obţinut în anul 2005), în urma susţinerii tezei de doctorat cu tema de cercetare Modurile nepersonale în limba română, la Universitatea „Al. I. Cuza” din Iaşi (12 februarie 2005)

Cărţi publicate

  1. Opere literare proprii, în volume
  • Poezii ianniote / Ιαννιώτικα ποιήματα, volum editat de Uniunea Elenă din România, Bucureşti, 2001 (plachetă bilingvă)
  • Înnegurare. Povestiri aproape uitate, Editura Junimea, Iaşi, 2018
  1. Traduceri literare (din neogreacă în română), în volume
  • FRONIMADI-MATATSI, Margarita, Aleşii (Poezii), ediţie bilingvă. Οι αιρετοί (Ποιήματα), δίγλωσση έκδοση, Editura Smirniotaki, Atena, 1996
  • * * * Suflet cipriot (Antologia nuvelei cipriote, în colaborare cu Cristina Băcanu, Dorina Chisăliţă Talaz, Cristina Hristodoulou, Olga Cicanci, NIcolae Himu, Elena Lazăr, Dumitru Nicolae, Eleftheria Preda, Florian Unchiaşu), Editura Omonia, Bucureşti, 1997
  • * * * Eseul elen (Antologie, în colaborare cu Elena Lazăr, Cristina Băcanu, Nicolae Himu), Editura Omonia, Bucureşti, 1998 – Το ελληνικό δοκίμιο (Ανθολογία), Εκδόσεις Omonia, Βουκουρέστι, 1998
  • URANIS, Kostas, De la Atlantic la Marea Neagră (Note de călătorie), Editura Omonia, Colecţia Biblioteca de Literatură Neoelenă, Bucureşti, 1999
  • VAYENAS, Nasos, Despre poezie (Eseuri şi aforisme), Editura Corson, Iaşi, 1999
  • VAYENAS, Nasos, Ode Barbare, ediţie bilingvă. Βάρβαρες Ωδές, δίγλωσση έκδοση, Editura Omonia, Colecţia Biblioteca de Literatură Neoelenă, Bucureşti, 2001
  • PALAMAS, Kostis, Opere alese (traducerea poemelor: Valeriu Mardare, traducerea prozei: Elena Lazăr şi Maria Marinescu-Himu), , Editura Omonia, Bucureşti, 2001
  • MOSHOS, E.N., Neliniştea metafizică în opera lui Kostis Palamas (Eseu critic), Editura , Editura Omonia, Bucureşti, 2001 (în colaborare cu Mihai Ţipău)
  • MELEAGROU, Ivi, Mediterana de Răsărit (Roman), Editura Omonia, Bucureşti, 2002
  • URANIS, Kostas, Poeme, ediţie bilingvă. Ποιήματα, δίγλωσση έκδοση, Editura Omonia, Colecţia Biblioteca de Literatură Neoelenă, Bucureşti, 2003
  • ASIMAKOPOULOS, Kostas, Râul Ciocârliilor (Roman), Meronia, Bucureşti, 2003
  • VAFOPOULOS, Gheorghios, Poeme/Ποιήματα, Omonia, Bucureşti, 2004 (Ediţie bilingvă)
  • *** Zăvorăşte, Grecie, în inima ta, Junimea, Iaşi, 2005 (Antologie poetică, în colaborare cu Andreas Rados, Marin Sorescu, Leonida Maniu, Ioanid Romanescu, Ovidiu Mardare)
  • *** HAEMUS – O ANTOLOGIE DE POEZIE BALCANICĂ / ΑΙΜΟΣΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΒΑΛΚΑΝΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ, Prietenii Revistei „Anti”, Atena, 2007 Traducători: Topcin R. Luan (din albaneză), Ioan Flora (din bosniacă), Elena Siupur, Daniel Cain, Victor Tulbure, Val Cordun (din bulgară), Valeriu Mardare (din neogreacă), Elena Siupur, Daniel Cain (din slavomacedoneană), Ioan Flora (din sârbă) Autorii traduşi în secţiunea grecească (p. 305-379): Kalvos Andreas, Solomos Dionysios, Palamas Kostis, Kavafis, K.P., Sikelianos Anghelos, Karyotakis K.G., Seferis Iorgos, Engonopoulos Nikos, Ritsos Iannis, Elytis Odysseas, Sahtouris Miltos, Anagnostakis Manolis.
  • RADOS, Andreas, MARDARE, Valeriu (coodonatori), Spiritul elenSinteze europene la revista CRONICA, Editura Cronica, Iaşi, 2008 (Antologie) / Το ελληνικό πνεύμαΕυρωπαϊκές συνθέσεις, Εκδόσεις Cronica, Ιάσι, 2008
  • MARKOGLOU, Prodromos H., Versuri şi proze, Editura Princeps, Iaşi, 2011 (în colaborare cu Andreas Rados)
  • PARTHENIOU, Iota, Poeme / Ποιήματα, Omonia, Bucureşti, 2015 (Δίγλωσση έκδοση), cuvânt-înainte: Apostolos G. Papaioannou, postfaţă: Andres Rados

Premii si distincţii:

Premiul Fundaţiei Academice „Kostas şi Eleni Uranis”, din partea Asociaţiei Traducătorilor de Literatură – Atena, 17.03.2004, pentru traducerea în limba română a operelor lui Kostas Uranis (poezie şi proză).

Diplome: Diploma de Onoare – 1996, Asociaţia Literar-Artistică din Corint/Grecia; Diploma de Excelenţă – 2008, Filiala Iaşi a Uniunii Scriitorilor din România;

Distincţii: Placheta de onoare, din partea Asociaţiei Scriitorilor din Epir, pentru traducerea operelor poetice ale Iotei Partheniou – 2018, 24 aprilie, Ioannina/Grecia.

 

Leave a Reply