Ömer ERDEM
şacalul
în dimineaţa asta mi-e poftă de piersici păroase
de piersici păroase şi cărnoase
ştiu să salut în japoneză
japonezii se apleacă şi salută
în timp ce laptele se prelinge din gură
mirosul îmi deschide pofta
în salonul cu mic dejun internaţional
în mijlocul feliilor de mango şi al ananaşilor veşteji
al defileului multicolor de fructe
ştiu că lumina care străpunge ochiul brânzeturilor
îmi va strepezi dinţii la fel ca puful piersicilor
ceaiurile care îţi dezmeticesc dinţii încă de la prima înghiţitură
şi-au luat locurile de onoare şi aici
cum se saluta în japoneză
în timp ce serenada se pierde în somptuozitatea spaniolă
cumva se va prăbuşi cerul acesta obosit de metal
în acoperişul greu al tulunilor
şi-al muşchilor orientului mijlociu
sau tatăl meu cu ochi triunghiulari şi ageri
care arată poruncitor cu degetul
se va potrivi cât de curând mai mult pe rangul de mare şacal
şi femeilor astea li s-a albit părul de atâta curiozitate
femeile care în faţa bucătarilor şefi pantomimi
sunt un ou fiert două minute
cea cu părul cârlionţat
era foarte bună la matematică în liceu
la facultate a ales melancolia relaţiilor internaţionale
la saloanele de fitness grăbită
în trafic cu buzele roşii
călătorii neantului good morning
soarele vă va prăji şi vouă ceafa azi
aerul condiţionat din autoturisme vă va veni şi vouă de hac
numerele ambasadelor înregistrate în telefoanele mobile
vor fi uitate o dată cu primul necaz
dar eu şacalul
şacalul în stil italian
voi fi aici mâine dimineaţă şi în fiecare dimineaţă
lustruindu-mi pantofii
în toate saloanele internaţionale în care se serveşte micul dejun
şi în timp ce îmi voi sorbi cafeaua
le voi face poftă femeilor moi ca puful de piersică
în faţa mea un oraş somptuos
animalul acela bătrân de piatră şi care parcă nu a murit
îşi linge învârtindu-se în zgomot şi bătăi de claxoane
părţile care îi plac
din blana de un gri întunecat
animalul bătrân de piatră şi care nu a murit
proprietarul clădirilor ale căror etaje superioare au fost salvate
ale scărilor de incendiu
şi al caselor de schimb valutar
îşi imortalizează urechile şi nările
animalul acesta de piatră care nu vede şi nu aude
care nu osteneşte în a pune piatră peste piatră
ale cărui gene te înspăimântă asemenea genelor de vrăjitoare
care continuă să rămână în picioare turnându-i pe oameni unii altora
nelăsând măcar unul din doi oameni liber
cu cât îmbătrâneşte celulele-şi reînnoieşte
iar fetele îşi atârnă de gât simbolurile sale spunând că le poartă noroc
să nu cumva ca cineva să îmi spună că trăim!
când o lege fruntaşă a statului
caută în dinţii şarlatanilor lumina lunii
iar în pântecele iepuroaicelor onoarea
un predicator de seamă îşi ridică vorbele în slăvi
iar apoi îi este teamă de ele
cântecele ciobanilor tunisieni
şi-au înmuiat în dimineaţa aceasta pâinea în lapte
iar tigri de mare ucraineni au rămas la egalitate
pentru că nu se vor sătura niciodată în jocul de-a pofta de mâncare
da să nu cumva ca cineva să îmi spună că trăim
când vorbele mai rigide decât sâmburii de caise
se plimbă în coşurile cu flori
când frunţile au rămas fără profeţi
părul fără vlagă
dragostea o compoziţie încurcată
paranoicul mut ce poartă cochilia statului
nu a rămas în babel
şi nici în munţii persani şi nici în bizanţ
în fiecare zi câştigă sânge
în fiecare zi în golul ceresc
în fiecare zi în straturile pământeşti
în timp ce muşc din această piersică
mă topesc după oameni
după felul în care se ridică în fiecare dimineaţă din paturile lor
după căutarea lor a ideii de nemurire
cheia sol pe care o duc în nas
le trezeşte în artă dragostea faţă de mine
care trăiesc cu urechile
de câte ori reuşesc să prind un om
îi mănânc mai întâi organele interne
apoi îl ţin aşa câteva zile
pentru a prinde gust şi a se înspuma în cerul gurii mele
apoi ei vin şi vorbesc la o anume distanţă de mine
şi noi şi noi ar trebui să profităm de acest învăţat
să golim astfel nu doar stomacurile stăpânilor noştri ci şi ale tuturor sclavilor
ale tâmplarilor şi ale alămarilor
ale arhiereilor şi ale celor care ascut suliţele
ale tuturor ale tuturor
şi să sfidăm astfel moartea…
să sfidăm moartea…
doar v-am spus mă topesc după oameni…
eu am golit stomacuri ei şi-au umflat burţile
eu am spus marmură ei au amestecat cimentul
eu m-am dus în deşert ei şi-au construit oraşe
eu am numit urechea fiind muzica ei au ales puterea
eu am păstrat coada ei şi-au lăsat sprâncenele să crească
doar v-am spus mă topesc după oameni
după cum dorm visând la aluniţa neagră de pe nasul meu
după cum îşi vând arme mulţumindu-şi reciproc
după cum îşi umplu căzile cu apă iar apoi le golesc
după cum se privesc în oglinzile lifturilor
după cum atunci când se sperie se prefac că nu s-au speriat
după cum în nepoliteţea lor ascunsă pretind că sunt nişte gentelmeni
doar v-am spus mă topesc după ei
aroma aceasta de cafea magia aceasta neagră
îmi va lua până şi minţile
în timp ce eu voi deghiza statuia mea în leu
ei vor pune în frunte un şacal spunând că este nemuritor
doar v-am spus mă topesc după oameni
în timp ce ei vor pocni pe stradă asemenea unui discurs de joc
soarele le va lua şi ultimul gram de minte
când la convocările de top ale băncilor emiratelor arabe
este încă aşa şi aşa
copiii care sunt distruşi pe acest glob pământesc sunt atât de mici
încât atunci când mor se pot ascunde chiar şi în frigider
şi totuşi vino să vedem, castelele reşedinţe de vară
ceea ce dictatorii destituiţi au cerut arhitecţilor ghiauri să clădească
marmelade impunătoare
care se întind de la colţul păsărilor până la luminile de marmură
oglinzile le sunt limpezi ca apa
paturile numai puf
vino să vizităm castelele reşedinţe de vară
sub ciocnirile mobilelor de sufragerie ce răsună şi peste un secol…
castelele reşedinţe de vară cărora dictatorii noi le-au deschis uşile publicului
fotografii cu tancuri pe blănurile de lei
ale dinţilor de faţadă
ale lenjeriilor intime
ale pumnalelor fără mânere ce sălăşluiesc în recipiente de oţet
toate frumuseţile vândute bilet cu bilet
în semn de lovitură de bici pentru creier şi tihnă zilei de azi
reprezintă cadoul dictatorilor noi poporului
ştiţi că v-am pomenit de tata
în caz de nu ar fi fost în vacanţă
v-aş fi pomenit un pic şi de verii mei
mă-ntrebaţi ce îmi place cel mai mult cu o piersică
atunci când vine timpul de a părăsi un hotel
atunci când mă privesc pentru ultima dată în urmele de pe oglindă
în timp ce împachetez hainele murdare
şi îmi fac în minte calcule
bat de două ori în uşa peretelui
întrebându-mă dacă vreun secret de-al meu a rămas în perete
şi mă asigur de tot
ies pe balcon şi fac o ultimă fotografie
îmi fac nod la cravată în timp ce îmi analizez dinţii
ascult liniştea odăii
şi mă întind în pat exact 39 de secunde
spunându-mi de unul singur
nimeni nu este nemuritor în ciclul acesta de lut
nimeni nu este peste picioarele mele de lung
dar şi guvernarea piticilor este foarte amuzantă
în ultimul moment de golire a unei camere de hotel
mă dezbrac pe rând de mine
chiar dacă sunt grăbit nu pot să spun că mi se potriveşte
pentru ca teama de a pleca să nu mă cuprindă
şacal spun cu un alfabet mistic şacal
fiecare şacal îşi creşte fiul în orice perioadă
femeile tale care se întorc de la vânătoare
te vor hrăni din nou cu piept de căprioară
vei ascunde dinţii cămilelor
şi legându-ţi la brâu cozile leilor
noaptea vei începe o tiradă în faţa tribului tău…
că tot veni vorba de trib
noi zburăm asemenea vulturilor gheară la gheară
şi ne lovim unii de alţii gheară la gheară
nimănui nu-i va rămâne nici un dumicat din mâncarea noastră
noi suntem o familie mare pe globul pământesc
noi suntem o familie mare pe globul pământesc
Din volumul Varul, ed. a II-a, Editura Everest; İstanbul 2011
Versiunea în limba română: Acmambet Sunia Iliaz