Poetă născută într-o familie algeriană de origine kabilă, cu preocupări artistice şi literare. Militantă pentru dreptul comunităţii berbere la identitate, trăieşte în Franţa.
Versuri de sânge şi speranţă
Versuri de sânge şi speranţă
Vă chem în ajutor
Pentru a înlesni povara.
Noaptea omului se lungeşte
Duşmanul ne pândeşte,
Gata de-a ucide viaţa.
Au pârjolit primăvara
Şi-au stins soarele verii.
Au adunat gerul iernii
împlântat în inimile lor,
când toamna ne-a luat
ultimul zâmbet
Viaţa îi părăsise
înainte ca ei să ucidă.
Ochii lor morţi
au un geam
ce se deschide spre ură.
Ochii noştri strălucind de speranţă
au plâns cu lacrimi de sânge
ca să domnească iubirea.
Djaout, viteazul[1]
Fie ca pârâul pârâu rămână
Copacul tufă n-ajungă
Dacă pământul ce-i ţine
Mana nu-şi schimbă
Djaout, marea mea durere
Tainică ce strigă:
Cine în mine ţi-a sădit bobul?
Ţi-ai pus oare flautul[2]
S-alunge războiul?
În Algeria tinereţii mele
Ucis fost-a versul!
Freamătul apei te inspira
Dar, cum să facem?
Când uităm primăvara
Temându-ne că vom zări universul!
Ne-am ascuns
Ne-am ghemuit
Cuvântul ne-a prins
Curajul rodeşte teama
Când teama duce la temeritate!
Teama îşi schimbă tabăra
Când pe veci cuvântul tău în mine se-aşază!
TAHAR neprihănitul
Jertfitul
O zi înflorită
Întâlni mormântul…
Mă lepăd de-acum
De inimile noastre spăşite
Iubirea ne-a văzut
Până să-l vadă
El ne mângâia
Când au năvălit armele
Tăgăduitoare.
Testamentul tău îmi vorbeşte
De glasul naţiunii
Testamentul tău mi-apasă
Umerii poporului
Algeria curtată
Ca o floare uscată
Frumuseţe nepieritoare
Dar prea des nemirositoare
Algerie, eşti frumoasă!
Algerie fără de giulgiu
Algerie acuarelă
Te iubesc din toată inima
Algerie te chem
Mă revendici dar?
Uneori
Uneori mă tem
Ca plânsul să nu-ţi şteargă
Bucuria.
Algerie iubită
De mii de ori schimbată
Uneori deghizată
Dar mereu prezentă
Şi încă dreaptă
Algerie, credinţa mea,
Îţi invoc rădăcinile
De multe ori îngropate
Şi totuşi dezgropate.
Sculptorul te clădeşte
Poetul te povesteşte
Bardul te cântă
Între timp
Barbarul te necinsteşte
Prin iubiţii
Morţi fără să fi văzut
Ochii iubitelor
Prin aceste fecioare
Ce nu mai sunt
Din cauza violului necugetat
De mii de ori repetat
Asupra acestor copilandre
Muguri abia plesniţi
La sfârşit de primăvară
Primăvara zilelor fericite
Pe care pictorul le reia
Cu paleta de roşu aprins
Sângele nevinovat
Râu de cerneală roşie
În care îşi înmoaie pana
Neştiutele făpturi
Ce te iubesc…
În tăcere
Ce te iubesc…
Suferind,
Prefăcute-n stane de ruini
Adânc necurmat îngropate
Soare nu-i în ţinutul tău
Pentru aceste înflăcărate inimi
Un zâmbet de copil
E legământul că într-o zi
Va renaşte zenitul
Fără să pârjolească parfumul
Florilor nemuritoare
Flori suspendate
Pe terasele Casbah!
Muzică-n surdină
În sunet de ghitară
De om însingurat
Ce poartă-n suflet
Iubirea pentru iubita lui,
O iubită curtată,
Ţara lui, Algeria.
În româneşte de Marilena LICĂ-MAŞALA, Paris, mai – iulie 2014
[1] Tahar Djaout (1954-1993): poet, eseist, romancier, ziarist kabil-algerian de expresie franceză. Una dintre primele victime ale „deceniului terorismului” algerian.
[2] Le pipeau (flautul) este un simbol al poeziei pastorale, în Algeria.