Anna ONDREJKOVÁ
Anna Ondrejková s-a născut în 28 aprilie 1954 în Liptovský Mikuláš (Slovacia). Studii de biblioteconomie. Poetă, eseistă, teoretician literar. Volume de poezie: Pînă cînd ţine cîntul (Kým trvá pieseň, 1975); Mireasa zăpezii (Snežná nevesta, 1978); Pom pădureţ (Plánka, 1984); Zăpadă sau Măr trist plin de pui de păun (Sneh alebo Smutná jabloň plná nedozretých pávov, 1993); Insomnie (Nespavosť, 1994); Aproapemiere aproapesînge (Skoromed skorokrv, 1998); De corbi, de vis (Havrania, snová (2000, ediţie în regia autorului); Izolda: vise, scrisori către Tristan (Izolda: sny, listy Tristanovi, 2010); Angoasă (Úzkosť, 2013); decembrie: arde părul Isoldei (december: Izoldine vlasy horia, 2014). Prezentă în antologiile Fluturare din aripi (Mávnutie krídel, 2011, 42 de haiku-uri slovace); Pelerina zeiţei (Plášť bohyne, 2012); Proglas (Proglas, traduceri şi comentarii, 2012). Eseu: Výhonky 25 (2009). Teorie literară: Cum se citeşte poemul (Ako sa číta báseň, cu 28 de comentarii ale autorilor, 2013).
Să transpui în limbă: în altă
limbă acea mişcare, tensiunea vîscoasă,
impetuozitatea, acel infinit al gurii
care primeşte: cum scot vălurile, cum
vom face acel gest: în
altă, altă
limbă: ceea ce
spun pe o lună plină învăluită
în ceaţă, în Elsinor, la sfîrşitul
veghei, în miezul verii,
nerecunoscute
ghemuite
cuvintele
se pierd…
nu (ne) înţelegem nicicînd?
Din nou. Corbii
Îşi tîrăsc aripile precum
Un voal de purpură: penele
prea triste. Şchioape. Şchioape.
Încă
O dată.
De poarta aceea m-au
ţintuit.
Curat ca după spovedanie.
Ce ai mărturisit?
Cum ne-am smuls
penajul incomod?
Cum nu am curăţat fîntîna?
Ne stingem de sete şi curgem
din fostele aripi
despuiate, şi să recunoaştem că,
noi înşine?
Cînd am încălcat regulile copilăriei?
Cînd am trecut peste pragul ei orb?
Prea repede sîntem cicatrizaţi de vînătorul timp. Dansăm
şi călcăm pe rochia roşie
din ce în ce mai roşie.
Aceasta o fi vara noastră?
Doamne Dumnezeule, e ger,
ger…
Într-o săptămînă adulţi,
peste două îmbătrînim.
De ce am parte?
(Uite, dinspre stînga,
cîte daruri,
priveşte, dinspre dreapta,
ce nu s-a ajuns.)
Aşteaptă să simţim pămîntul în noi mai adînc.
Cu buzele strînse vrem să cîntăm.
Să zburăm răstigniţi.
Alung visele ca pe nişte albine sălbatice: înţeapă,
dar pe urmă mor.
Albine ce nu aduc miere.
În treacăt un înger despuiat, alterat de ploaie
şi octombrie, în
grădinile regale
plate, tunse,
sărbătoreşti. Acea
adiere a ruginii sălbatice, sidef cînd îşi ridică
aripa iritată.
Dezbrăcat fără pudoare
un mic animăluţ, inima,
ghemuită în palmă. S-o adăposteşti la piept.
Să o strîngi bine. Să o strîngi
ca pe o piatră.
Se potoleşte.
UNDEVA ÎNAINTE DE MIEZUL NOPŢII,
în fierbinţeala de iunie. Aşteptăm.
(Smulşi din timp – în peisajul de vară tăcut
şi lipsit de durere.
Fără nume,
fără formă,
vom zbura cu aripile luminoase
prin noaptea înflăcărată.
Pietre întristate aruncate de o mînă
străină.) Pe undeva
o noapte fierbinte pîlpîitoare. Înteţim
de la distanţă
scînteile.
Sînt încă vie sau
renunţ tacit la visele
neîmplinite murind în continuare de sete.
În puiul de somn încins
Am îmbătrînit cu nopţi nesfîrşite,
într-o altă viaţă, deodată nu ne mai aparţinem,
orbi, orbi, neaşteptînd
iubirea. Aceea care
nu ne-a aşteptat, la care nu am ajuns.
Aceea care nu va dura
Nici prin durere.
Deci sînt alta.
Nu m-am schimbat?
Prin ce diferă în cîrd o oiţă rănită?
Scade din mine grămăjoara speriată
a atingerilor, abia vindecate, aripile
ghemuite, precoce, lipsite de putere, poate o muzică
falsă, poate o vină.
Rătăcită
din copilăria îndepărtată
descopăr izvorul dar mă jenez
să beau. Lipsită de vorbe, haine
şi trecut, nu primesc nimic,
ce ar putea să se întîmple, nici o zi
în plus, nici dans, nici
moarte, a ta Ofelie.
Dar care dintre noi, cel dintîi
a aruncat piatra?
M-am pierdut.
De cine?
De cine?
În româneşte de Dagmar Mária ANOCA şi Lucian ALEXIU
Ondrej KALAMÁR
Ondrej Kalamár s-a născut pe 11.05.1958, în oraşul Zvoleň, în care trăieşte şi creează şi în ziua de astăzi. Este membru al Uniunii Scriitorilor Slovaci, al PEN Slovacia şi al Pars Artem. Din anul 2014 lucrează la Radio Regina Bratislava. Creaţia poetică: Etapa contactless a timpului (1995), A mea, în tăcere (2011), Intrând, va asumaţi lipsa de risc (2016). Proza: O bere La Charon (2014). Volume de aforisme: M.O.K.(m)ente (mOKmente) O.K., 2012, Ochii-dochii (okidoki) 2013, Despre OKine, despre OK („Despre ochine, despre oce” a.k.a. Despre cine, despre ce), 2015, O.Ke (“o cheie”) către carte, 2017.
21 de grame
De fapt, omul este numai apă
amestecată cu un pic de praf
şi un pic de timp.
De fapt, şi timpul tot numai apă este
şi tot ca apa
curge.
– Omule, moloz eşti
şi în moloz te vei întoarce,
astfel grăieşte gura celor
ce au priceput numai
matematica elementară.
Dumnezeu aruncă zaruri
pe care nu a marcat numere şi simboluri,
căci nu are nevoie de ele.
Numai noi avem nevoie de ele, căci le întruchipăm.
Sufletul este o dreaptă
şi viaţa un segment,
dar curbura spaţiului
le face să pară pline de
farmec.
Nebun de aprilie
Azi am fost la plimbare.
Natura avea parfum de frumuseţe
iar eu de singurătate.
În locul oricăror informaţii, şuieratul
vântului
şi mintea mai goală
decât buzunarele.
Mă simţeam
precum atunci când coasa ratează cu puţin contactul cu piatra
şi izbucneşte într-un râs scăpărător…
Orice ai spune,
va fi utilizat
Nu căuta câinele,
dacă e gata îngropat.
Ar putea părea destul de ciudat.
Te-au crescut
numai cu poveşti pentru copii
şi te-au trimis să boceşti
la morminte.
Se pare că azi toată lumea este latră.
caravana s-a pierdut de mult.
Ceea ce s-a întâmplat o dată
s-a întâmplat întotdeauna
iar trecutul este pedeapsa
şi recompensa.
Cică ieri au avut loc nişte tentative de crimă,
Tu n-ai fost acolo acolo,
aşa că vei fi dat pe mâna călăului.
N-o să-ţi taie gâtul
şi n-o să-ţi tăbăcească spinarea.
dacă ai fost iubit
şi ai iubit.
Nu te teme de aripi
dacă nu ştii să zbori,
adevărat zic ţie, adevărul poate răni
mai mult decât moartea.
Întunericul rămâne întuneric,
chiar dacă strălucesc stelele.
Iar o catapultă poţi găsi
doar la lumina zilei.
Mâine vedem cine
va trage paiul cel mare.
chiar dacă cel care se îneacă
nu mai are nicio şansă să se agaţe de el.
Nu te mai împiedica
de ghicitori
pentru care îşi dau viaţa soldaţii.
Ursitoarea ta se minunează
Chiromanţie
Ţâşneşti din palmele mele cu greu
Eşti apa
şi izvorul meu
În tine înot
în tine mă-nec fără chin
Eşti întrebarea
pe care niciodată n-o înţeleg deplin
Eşti rece ca gheaţa şi ca focul arzi
şi printre altele îţi zic aşa
eşti incredibil de adevărată
şi minţi cu toată viaţa ta
Ţâşneşti din palmele mele cu greu
Eşti apa
şi izvorul meu
Nu te urci de două ori în acelaşi tramvai
La capătul liniei tramvaiul nu claxonează
ci doar încetineşte silenţios
şi se opreşte
în tăcere
Şi dintr-o dată
porneşte din nou
spre a căuta un nou sens
al aceleiaşi
călătorii
Bătrânul şi marea
Îmi caut marea.
Nu pe-aceea-n care mă voi
îneca,
ci pe aceea ce m-o
acoperi de sare.
Marea sunt
lacrimile
ce tristeţea şi-au
pierdut
iar eu nu-s trist.
Dar azi o întrebare m-a străfulgerat –
oare când se maturizează un bărbat
adevărat?
Când moare –
– mi-am răspuns tot eu.
Şi deocamdată,
obraznic,
încă mai trăiesc.
Hainele îl trădează pe om
Nici Dumnezeu,
nici universul nu se ruşinează
de goliciunea lor
şi nici naufragiatul
de viaţa-i de toate golită.
O propoziţie goală
dezvăluie caracterul propriu al substantivului.
Totuşi, adevărul gol-goluţ
provoacă uneori
cumplită furie.
Prezentare şi traducere: Mircea Dan Duţă