James FREEMAN

a venit să scrie în Cehoslovacia în 1993 deoarece acolo era ieftin şi frumos. Îndragostindu-se de liniştea şi de frumuseţea locului, a rămas. Poemul ‘Nici un tramvai spre Kacerov’ e publicat în Povestiri din Praga/Prague Tales, eds. John àBeckett et al., New Europe Writers, Warsaw, 2007

 

Nici un tramvai spre Kacerov

 

Oraşul Praga m-a transformat într-un om al tramvaielor

uşile mele înţepenite uneori deschise

Alteori nu se pot deschide prin basculare deloc

datorită zdrobirii umanităţii mele

dar Kacerov e unde locuieşti tu

şi nu e nici un tramvai spre Kacerov

Am încercat toate traseele pentru a o rezolva

Metro mai rapid, scări rulante şi scări înalte

pentru a înainta un cvartal sau două şi a chibzui

abia stabilind un ritm reciproc

Un taxi pesemne, dar nu mă descurc să comand taxiuri

Şi nu e nici un tramvai spre Kacerov

Aşa că ne-am întîlnit pentru brunchul duminical, apoi de acolo mai departe

Să plimbăm cîinele nostru împrumutat prin parcul Sarka

Unde zăpada de săptămîna trecută încă mai încerca să lupte cu moina

Unei vremi mai calde şi a unor gînduri trecător mai calde

După amiaza tîrziu am ajuns tot la metro totuşi

şi nu e nici un tramvai spre Kacerov

Merg mult pe jos zilele astea şi mă gîndesc la roţile de oţel

Scîntei bleu deasupra capului, un clopot cu dangăt nervos

Sună la maşini din aleea nepotrivită şi sună la mine

Deoarece şi eu sînt pe aleea greşită, stînd pe şine

Şi fără să înaintez, clopotul totdeauna în spate

Şi nu există nici un tramvai spre Kacerov

Aş putea să înaintez, dar căminul e aici pentru mine, prea multe

Reîntoarceri, timpu-I să învăţ limba, să mă aşez

Să-mi accept sinele ce scîrţîie şi schelălăie ca un tramvai

Acum e doar un alt mod de a ajunge de aici acolo

Aici e unde sîntem şi nu mergem acolo

Deoarece nu există nici un tramvai spre Kacerov.

 

Traduceri din engleză Ligia Doina CONSTANTINESCU