The Scribe’s Speech
Everybody carries – some in boats, others on their backs –
the first day. I am the Scribe. Therefore I know : while lasting,
everything is passing away. Yet – whither ? though I myself, on my papyrus,
could unveil this between whiles.
The multiple eye connects all the points on the horizon ;
the arm encompasses none. They reach the funnel :
it strangles them in its narrow neck, then unravels
the cataracts of the sacred Nile.
Here I stand motionless. The stiletto in my hand feels the scroll.
Serene shapes are born under its grinding noise :
the hawks wearing their tall-pointed mitres, the scarabs, and the snakes
proven to underlie the deep sands.
The worldly sign has a meaning yonder : the Sphynx can behold it.
Don’t budge me from my position ! Mortals
are born from their parents’ love ; whereas he, Atum-Ptah,
is conceived from his own name.
Grains and wines, buried urns provide the departed
with their subterranean lunches. Nonetheless, myself and no other !
am assigned to preserve their names : as mummies of the language
the pharaohs spend their nights on the throne.
The Essential Dialogue
“Whom shall I worship ? Fata Morgana turn things green
and the lion’s trumpet dispells the oases !
Hunched, on a hunched star,
like a camel amongst the dunes…”
“Be faithful to your own worshippings ; on
barren sands, punish yourself with grotesque mirages.
When the prophets blather, the gods’
beards grow tangled.”
English version by Gabriela PACHIA