POEZIE DIN SUEDIA – Gunnar EKELÖF
Cântecul feribotului Eu cred în omul solitar Eu cred în omul solitar în cel ce călătoreşte singur cel ce nu goneşte ca dulăul adulmecând cel ce nu fuge de mirosul omului ca lupul: Deopotrivă om şi neom. Cum să te faci părtaş? Lasă calea de sus şi cea de afară: Marva din ceilalţi […]
LIRICĂ RUSĂ – Mihail LERMONTOV
Mihail Lermontov (1814-1841) este tradus în premieră în limba română cu poemul Mţîri (în limba georgiană Mţîri înseamnă novice ţinut cu forţa la mănăstire). La două sute de ani de la naşterea poetului rus, publicăm un fragment din capodopera lermontoviană pentru prima dată în haină românească, graţie traducerii lui Alexandru G. Şerban. MŢÎRI poem […]
LIRICĂ ITALIANĂ- CESARE PAVESE, DE LA POEZIA – POVESTIRE LA DEPRIMISM
Volumul de poezii Lavorare stanca (1930) a însemnat o adevărată revoluţie, inclusiv d.p.d.v. tehnic şi prozodic, punînd în paranteză însăşi tipologia modelelor poetice contemporane. Poezia lui Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo 1908-1950 Torino) a intenţionat să fie o poezie-povestire, lipsită de imagini retorice, livreşti, bazată pe fapte esenţiale şi cît era cu putinţă de clare, […]
DIN LIRICA FRANCOFILĂ DIN BANGLADESH – Amirul ARHAM (n. în 1956, la Dhaka, Bangladesh)
Poet şi cineast, stabilit în Franţa. Participant la Festivalul de Film Documentar din Iaşi, a imortalizat întâlnirea cu România, Copoul şi pe Eminescu. O zi la Iaşi O zi de ceaţă în aripile ude ale guguştiucilor; mohorâtă, Prin pomii desfrunziţi, din ram în ram, asprimea iernii În pădurea munţilor; clopotul bisericii fără somn […]
DIN POEZIA FRANCOFONĂ ALGERIANĂ – Ghanima AMMOUR (1967, Algeria)
Poetă născută într-o familie algeriană de origine kabilă, cu preocupări artistice şi literare. Militantă pentru dreptul comunităţii berbere la identitate, trăieşte în Franţa. Versuri de sânge şi speranţă Versuri de sânge şi speranţă Vă chem în ajutor Pentru a înlesni povara. Noaptea omului se lungeşte Duşmanul ne pândeşte, Gata de-a ucide viaţa. […]
Oliver ROLAND
sunt foarte fericit Sunt foarte fericit dacă nu mă gândesc cât de nefericit sunt beau iau somnifere râd cioburi însângerate a doua viaţă toţi au ajuns undeva la ei înşişi eu am 41 de ani şi tocmai acum am pornit îmi caut a doua viaţă pe prima nu […]
Hélène DUC (n.1982)
Haiku mama mă strigă ca pe sora mea moartă revin gâştele şase ani deja – cerul nu mai sfârşeşte să-ţi ningă lipsa soare după ger în ciocul unei mierle ţurţuri de migdal nor de parmezan înger în trecere prin bucătărie decoafată iarba rea se zburleşte ocărând vântul zi de-armistiţiu […]
Jacques TERRIEN
Le Grand Pays ( 6 ) / Ţara cea Mare E vremea uitatelor drumuri E vremea bărcilor fără ţărmuri Ora-nţepeneşte-n cadrane, ridicol, Orice dorinţă trece ca un miracol. E vremea unor Noiembrii profunde, A liniştii ce-n somnul lor pătrunde. E vremea navelor fără de vele… Îmi amintesc acele muzici de stele Ce […]
Maurice FAЁS
Aux Saintes Maries ( 5 ) / La Sfinte Sărbători Fata e brună şi neagră când intră în a mării albie, iar fusta i se umflă şi lărgeşte precum o pânză de corabie. Şuviţele din păru-i lung sunt precum algele pe valuri, O, ce n-aş da să-i mai văd ochii cum e cărbunele […]
LA TAVERNE AUX POÈTES D’ ANGERS // TAVERNA CU POEŢI DIN ANGERS ( FRANŢA): Jacques PIERRE (1930–2010)
Le Vieux Clown ( 1 ) / Bătrânul Clovn Bătrânul clovn împleticindu-se pe-un fir de lumină – grimasă… Mulţimea aplaudă-n delir… Dar inima sa prea slăbită de-atâtea lacrimi amare îi inundă privirea de bufon neiubit. Oare nu se va zdrobi, inconştientul, în arenă…? O lungă tăcere angoasantă. Dintr-un singur gest, orchestra tăcu. Dar clovnul […]