HAIKU CONTEMPORAN DIN INDIA – Shashi Angelee DEODHAR

Shashi Angelee Deodhar este doctor oftalmolog, dar şi autor şi translator de haiku şi haiga. Locuieşte în Chandigarh, India, împreună cu fiul ei Ananth, soţia acestuia, Ishu, nepotul Aryan şi câinele lor ciobănesc german, Zoya.

Este membru al Haiku Society of America şi Haiku International Association of Japan, dar şi al altor societăţi de haiku din lume. A tradus şase cărţi de haiku din engleză în hindi.

Cărţi bilingve publicate: If Someone Asks…Masaoka Shiki’s Life and Haiku, 2005, Classic Haiku: A Master’s Selection, edited by Miura Yuzuru, 2006, Ogura Hyakunin Isshu: 100 Poems by 100 Poets, 2007, Children’s Haiku from around the world – A Haiku Primer 2007, Indian Haiku, 2008, The Distant Mountain, 2009.

 

în umbrele

unui câmp de floarea-soarelui

un sanctuar văruit

30 mai 2013

 

festivalul focului

toate cântecele tinereţii mele

cântate de nepot

duminică 19 mai 2013

 

Notă: „festivalul focului – în original “bonfire”- foc în aer liber (dar nu „foc de tabără”). Cu o etimologie mixtă, dintr-un cuvânt latin şi unul grec, înseamnă un foc în aer liber, controlat, fie ca parte a unei sărbători, sau/ şi arzându-se diverse materiale. În India, de exemplu, oamenii se adună în jurul focului la festivalul Lohri (sunt şi alte astfel de festivaluri, în diverse ocazii, cu alte semnificaţii), mănâncă alune, dulciuri. Sau, pur şi simplu la o nuntă ori un botez.

 

umărul tău stâng ud

şi umărul meu drept

împart o umbrelă

12 mai 2013

 

 

primii picuri de ploaie

de pe faţa mea

udă mormântul bunicii

9 mai 2013

 

După-amiază târzie

până la burtă în hiacint

o bivoliţă gestantă

23 mai 2013

 

o dimineaţă îngheţată

picătura

din frunzele pinului

 

ploaie fără istov

pe o prispă părăsită

urlă un câine

 

(ultimele două poeme din: Haiku, 15th memorial edition, Meguro International Haiku Circle, Meguro-ku, Tokyo, Japonia, 2009)

 

Prezentare şi versiunea în limba română: Marius CHELARU